将本站设为首页
收藏青涩中文

青涩中文

首页 书架
字:
背景色: 关灯 护眼
首页 > 青涩 > 高塔

高塔(1 / 2)

 翻译:

Beauville(伯维尔)

Sinn(辛恩)

for you(给你)

/0

“就若从前那样,我于高塔下仰望祢。”

/1

十二月的斐勒斯城,深云古着刚愎的溢散于天际,病态而惨白的雪雨捅刺过灰败的街头。空气里夹杂着霉味与水沟里渗出的异气,古钟缓缓的摇摆于高塔,敲响了黎明的前奏。

彷徨的等待着排队的人流散去,千恩万谢后,捧着教廷救济下的面包大口咀嚼。衣衫褴褛的靠在路边,与臭水沟一同蜷缩在巷子一角,凌乱的灰发掩映住了我的半片视野。

抬头看着一个个穿衬衫披大衣的绅士,伴随拐杖或雨伞节奏敲击路面之声走远,他们宽大的礼貌帽檐阻隔住雨雪的摧残。

嗓子干裂的说不出话,强行的拉扯声带,用乞求的眼神望向一个个来去匆匆的绅士和小姐。

“for you.”

璀璨的银币被抛到水沟旁,连滚带爬的捡起,擦去其上的污迹。向声音的方向看去,我挪开垂在左眼的发丝。

那是一个穿着灰色呢制大衣的中年绅士,左眼有一副银丝单片眼镜,头戴镶嵌银边的礼帽,一手拄着拐杖,一手打着伞。

“Kid, would you like to work at my house for three pence a day.”(小子,要去我家工作吗,一天三便士)

“Go take care of our etric young master in the house.”(去看管我们家怪癖的少爷)

点头。

/2

伯维尔,这是他给我取的名字。

“Beauville.”

他站在雷诺夫家的玉石旋转楼梯上,倚着扶手,惨白的面庞上挤出奖意,眄视着正往他家地板上泼水,欲拖地的我。

“Young master, good m.”(早上好,少爷)

我朝他鞠躬。

/3

辛恩,雷诺夫家的少爷,我的主人。

我悄悄的从门缝后看他,手上端着盛满水果的托盘。

那双纤细惨白的手,翻动着脆黄的书页,修长的手指摩梭着纸上印下的字母,金发掩在额角,挡住了他垂下的眉眼。

“Beauville.”他的头微微侧来,嘴角牵起一个病态的笑。

我瞟见他染血的衬衫袖口。

“Sorry,Young master.”我推门而入,将托盘端到他的书桌上。

他微笑:“e here, I'll tell you something.”(过来,我给你说件事)

他只指了指窗外,落日连接高塔,为寸寸黑瓦镀金。

丧钟敲响。

/4

静静的矗立于他的身后。

看着他用锋利的刀子切割着自己的脉搏。

鲜血滴红了他最爱的书页。

“Young master.”〔少爷〕

热门推荐